תרגום אוטומטי נשמע פשוט ומפתה, אך עלול להסתיים במפח נפש עסקי. חושבים לרקוד עם המכונה? היזהרו. בשנים האחרונות חווה עולם התרגום מהפכה טכנולוגית. פעם היינו מתרגמים עם מילונים עבי כרס. בקושי היה דוא"ל. לוחות הזמנים היו מרווחים יותר. אבל פתאום העולם הפך לסוג של מסלול מרוצים וכעת כולם רוצים הכל עכשיו, מהר, מיד. גם שירותי תרגום. מצד […]
תרגום שפת הכלבים
מסתבר שכולנו עוסקים בתרגום מהבוקר עד הלילה. תשאלו את הכלב שלכם. כבעליה של חברת תרגומים, אני מודעת לכך שבחרתי במקצוע מאד אינטואיטיבי. למה אני מתכוונת? לכך שכבני אדם, כולנו עוסקים בתרגום מהבוקר עד הלילה. אתן לכם דוגמה: בהנחה שאתם בעליהם של כלב או כלבה, אתם בוודאי יודעים כי אינכם דוברים את שפתם. אבל יש ביניכם […]
הסמכה
בשבוע שעבר הוסמכה 'ורסיו תרגומים' על ידי הארגון העולמי WEConnect International כעסק בבעלות אישה – מה שגרם לי להרהר על הדרך הארוכה בה אני צועדת מהיום בו הקמתי את העסק, לפני 25 שנים, ועד היום. בשבוע שעבר חוויתי רגע מרגש, כשארגון WEConnect International בחר להכיר ב'ורסיו תרגומים' כעסק בבעלות אישה, ולפתוח בפניי הזדמנויות עסקיות חדשות […]
סירי
ההיא שעושה עלייה: על הקשר בין תרגום טכני לאפליקציית סירי בגרסתה העברית בשבוע שעבר התבשרנו בשמחה כי סירי (Siri), הלא היא אפליקציית הבינה המלאכותית המדברת של אפל, עושה "עלייה". במילים אחרות, הקול הנשי הנעים של סירי, שמזכיר לנו משימות, מאתר לנו מוניות ומזהיר מפני תנועה בכביש, יישמע מעתה גם בעברית. סירי היא סוג של עוזרת […]
יום הלשון העברית
תהליך התפתחות השפה משפיע עלינו, המתרגמים. פוסט מיוחד לכבוד יום הולדתו של אליעזר בן-יהודה. מתרגמים וחברות שמעניקות שירותי תרגום מושפעים מדברים רבים: תרבות עסקית, תהליכים גלובליים, התפתחויות טכנולוגיות, אבל בעיקר מדבר אחד חשוב שמתרחש ללא הרף, מדי יום ביומו: התפתחות השפה. בכ"א בטבת האחרון צוין יום הולדתו ה-158 של אליעזר בן-יהודה, הלא הוא מחייה השפה […]
תרגום בתחום המזון
אם יש תחום ששובר את כללי התרגום ומרכיבם מחדש, הרי הוא תחום המזון וההסעדה. נפתח בשאלה: מתי פעם אחרונה הזמנתם אומצה עסיסית? מזמן, נכון? בישראל של פעם, אנשים אכלו אומצות והכינו כריכים. אבל אז, מתישהו, הם הפסיקו. פתאום הם מצאו את עצמם מזמינים סטייקים ומכינים סנדוויצ'ים. מדוע? מה קרה? למה הפכה האומצה לסטייק? תרגום מזון […]